29.8.11

Rina-chan's Thoughts On: Etude House Color Me Nude Lip Concealer


Ohayou! It's been raining the past couple of days due to a typhoon, and I'm glad I 'm still on leave as I'm not really in the mood to go to work. Kyaahahahaa!


Anyway, on to the post...

You know, I'm so jealous of gyarus who can pull off the nude lip perfectly all the time. Take for instance, the super-kawaii Tsubasa Masuwaka...

Kyaa! So pretty...

Although I believe the nude lip look does not suit me (as I look ghastly, sickly pale) I still gave it a go. With the help of Etude House Color Me Nude Lip Concealer, of course!


Etude House says: "This lip concealer evens out the redness in lips, creating a smooth and neutral surface for long-lasting lipstick application."


Argh! All in Korean, fuuu...





Time to put this baby to test! I just followed the directions on the box, using my pinkie finger to get some of the product then patting it on my lips...

Products used: Godiva LicoMAX lip gloss/balm, Etude House Color Me Nude, lip gloss from Saizen (not sure what shade label this is though), Ever Bilena Matte Lipstick in Pink Flame, Majolica Majorca Honey Pump Gloss Neo in PK246

with Godiva lip balm


with lip concealer

with Majo lip gloss

with Saizen's lip gloss

with EB matte lipstick

Lip concealer and Saizen's lip gloss (failed attempt at copying Tsu-chan's smile... LOLZ!)

Lip concealer and EB Pink Flame


Price: Php228 - purchased at Etude House SM Megamall


I like...
     ...that it is able to give me the nude lip effect just right, with the help of lip gloss of course.
     ...how it serves as a neutral base for lipsticks and glosses. Makes the color just a tad lighter.
     ...that it is available locally.
     ...the packaging, so cute!
     ...the price, which is affordable. 



I don't like...
     ...how it emphasizes the cracks and dry bits on my lips. So make sure to buff and moisturize lips well prior to using this product.

I cannot vouch for the lasting power it gives to lip color, although in my opinion it's fairly decent. Of course, it will come off after eating a meal or drinking a couple of times.

Overall, I still like this product and I'll repurchase!



Hai, that's it for now. Ja ne!

28.8.11

J-Rock Sunday: angel fall by Bump of Chicken


Another Bump of Chicken entry for today's J-Rock... or should I say J-Pop???

This is the 11th track from the band's latest album, COSMONAUT. BoC just keeps churning out really great songs, and this one is no exception!The thing is, for me, this one sounds more pop than rock which of course, is never a bad thing. And mind you, I really love this song! Perhaps, next to Mayday...

This one I think, is best heard when you're alone and in a peaceful, quiet environment -- with very good headphones which make it seem like Motoo is singing just for you (awww...). Turn up the volume and let the music fill your senses... Honestly, angel fall almost brings me to tears every time I hear it (or maybe I'm just becoming too emo?) and I can't seem to believe that a piece of music with lyrics such as these have the power to do just that...

As usual, great work Fuji-kun and the rest of the band!






angel fall by Bump of Chicken


Romaji:
Kienai yuuki wo uketotta yo
Okubyou na anata kara tashika ni

Netsu de yasunda nemuri no sukima ni
Gin-iro wo matou ichiwa no kotori
Oikaketa kedo chikazukenai kara
Mimi ni te wo atete tada kiite ita

Kotoba yori koe wo koe yori uta wo
Uta kara kokoro wo kokoro no kotoba wo

Kotori wa tonda asobu you ni tonda
Arayuru egao to namida no ue wo
Sukkari sekai ga kawatteiku sama wo
Muchuu ni natte zutto miteita

Kotoba yori koe wo koe yori uta wo
Uta kara kokoro wo kokoro no kotoba wo
Hoshi yori hikari hikari wo negai
Inoru you ni odoru ima wa nai hoshi wo

Aa douka ikanai de itsumademo naku naranai de ite
Anata ga doko ka de waratta to omou dake de uchuu ga waratta

Sore kara shitta yo anata no tatakai
Obieta yoru de sae senjou ni ita
Kagayaki ni umore mienakatta kizu no
Imi sura dare ni mo wakaranakatta

Damasarete naita baka ni sarete naita
Tsukawarete naita aisaretakatta
Eikou no naka de chijoku ni mamirete
Nando mo kowasarete kieta kotori no

Kienai yuuki wo uketotta yo
Sukuwareta boku no te ni tashika ni

Kotoba yori koe wo koe yori uta wo
Uta kara kokoro wo kokoro no kotoba wo
Hoshi yori hikari hikari wo negai
Inoru you ni odoru ima wa nai hoshi wo

Anata ni koe wo koe yori uta wo
Uta kara kokoro wo kokoro ni anata wo
Hitori hetta mirai wo hitori ookatta kako wo
Dakishimeta mune ni ima mo aru hoshi wo

Kienai yuuki wo uketotta yo
Okubyou na anata kara tashika ni

=========================================

Translation:
The cowardly you assuredly gave me
Courage that won't disappear

I took a break because of my fever, in between sleep
I saw a little bird clad in silver
I chased it, but because I couldn't go closer
I cupped my hands to my ears, and just listened to it

From the words a voice, from the voice a song
From the song a soul, the words from the soul

The little bird flew, it flew like it was playing
On top of all the smiles and tears
The whole time, it was looking in a daze
At the completely changing world

Out of words a voice, out of the voice a song
Out of the song a soul, the words from the soul
A star sent out a light, I prayed for light
Dancing like in prayer, on a star that is no more

Ah, please don't go, don't ever disappear
The universe smiled just by knowing that somewhere you smiled too

It is after that I learned, about your fight
That even on nights you felt frightened, you had been on the battlefield
Nobody had understood the meaning of those wounds
Buried and hidden in light

You cried because you were tricked, you cried because you were made fun of
You cried because you were used, you wanted to be loved
Amidst all the glory, the little bird was smeared in disgrace
And broken many times, before disappearing

It assuredly gave me courage that won't disappear
In my hands which were saved

Out of the words a voice, out of the voice a song
Out of the song a soul, the words from the soul
A star sent out a light, I prayed for light
Dancing like in prayer, on a star that is no more

A voice to you, a song out of the voice
A heart out of the song, you inside the heart
The future with one less person, the past with one more person
In my heart that embraced it all, a star that still exists

The cowardly you assuredly gave me
Courage that won't disappear

This entry was posted in

21.8.11

J-Rock Sunday: 君=花 [KIMI=HANA] by pigstar

image via Google

First heard this song as opening theme for Junjou Romantica...

The music is very catchy, and I like the bass and drums best. It's rock-sounding without being too much noisy. If you know what I mean...

The lyrics all make sense too, I think it's a really romantic and sweet song. Although the story in the PV is sad, very sigh-inducing...

Personally, I think pigstar is one of those underrated Japanese bands. And it's a real shame... They're talented and should be given a lot more exposure in the music scene because honestly, they deserve it. For more info, you can go to http://www.jpopasia.com/group/pigstar/ and http://ja.wikipedia.org/wiki/Pigstar (in Japanese). Their official blog is http://www.pigstar.jp/ but cannot be accessed right now, bummer...

Anyway, here are the video, lyrics, and translation for this beautiful song. BTW, the title Kimi=Hana translates to You=Flower. Sweet, yes?...






君=花 [KIMI=HANA] by pigstar

Romaji:
Sono te hanasanaide hanasanaide
Boku ga soba ni iru kara
Donna toki demo waratte waratte
Hana wo sakasete yo

Kimi no daisuki na hana ga saita yo
Chiisa na toge no aru hana ga kesa saita yo
Sono toge de jibun wo mamoreru tsumori ka na
Tsuyogatte bakari no hana kimi mitai da ne

Yasashisa wo shiru hodo setsunaku narunda
Kimi ga nagashite kita namida no nukumori to shiite kara

Kimi ni aitakute aitakute
Futari de ireba iru hodo samishiku naru nara
Samishiku naku naru made te wo tsunagou
Sono te hanasanaide hanasanaide
Boku ga soba ni iru kara
Donna toki demo waratte waratte
Hana wo sakasete yo

Kimi ga dokka no hoshi ni hohoemi kakeru nara
Sora wo miageru dake de shiawase ni narunda

Nanigenai koto mo itoshiku omou no wa
Kimi to iu na no hana ga kono mune ni saita kara

Kimi ni aitakute aitakute
Futari de ireba iru hodo samishiku naru nara
Samishiku naku naru made te wo tsunagou
Sono te hanasanaide hanasanaide
Boku ga soba ni iru yo
Donna toki demo waratte naite ageru kara
Soba ni ite

Mizu wo agenakya karete shimau kara
Sonna toge ja nani mo mamorenai yo
Tsuyogatte bakari no hana nanda
Sono toge de kizutsukanai ne sonna ni mou nakanaide

Sono te hanasanaiyo hanasanaiyo
Futari de ireba iru hodo samishiku naru nara
Samishiku naku naru made te wo tsunagou
Chiisa na sono toge de boku no te wo tatoe kizutsukete mo

========================================

Translation:
Don’t let go of this hand, don’t let go
Because I’ll be by your side
No matter when, smile! Smile!
The flower will bloom

The flower you like the most has bloomed
The flower with a small thorn bloomed this morning
I wonder if I should protect that thorn
The lone strong flower resembles you

The gentleness becomes as painful as I know
Because you and the warmth of your falling tears know

I want to see you, I want to see you
If it gets lonely even when the two of us are together
Let’s hold hands until the loneliness disappears
Don’t let go of this hand, don’t let go
Because I will be by your side
No matter when, smile! Smile!
The flower will bloom

If you send a smile to a star somewhere
Just looking up at the sky makes me happy

Even trivial things become precious to me
Because the flower that is you bloomed in my heart

I want to see you, I want to see you
If it gets lonely even when the two of us are together
Let’s hold hands until the loneliness disappears
Don’t let go of this hand, don’t let go
I will be by your side
No matter when, smile! You can cry, because
I’m with you

If there’s no water, it will wither, so
That thorn can’t protect anything at all
It’s the lone strong flower
The thorn doesn’t hurt, so don’t cry anymore

I won’t let go of this hand, I won’t let go
If it gets lonely even when the two of us are together
Let’s hold hands until the loneliness disappears
Even if that small thorn hurts my hand

This entry was posted in

20.8.11

Rina-chan's Thoughts On: Majolica Majorca Majolook Illuminator in RS354


Another makeup-related post, yay!

This one is part of my Majo purchases last time. I was actually looking for another Jeweling Eyes Quad in PK330 (Strawberry Cake) because I don't want to hit pan with it, but SA Claire told me they don't have it anymore. So that is why I sometimes consider buying two of the same item when it's LE, fuuuu...

I love pink eyeshadows because they help open up my eyes and make it look brighter and younger, compared to darker or neutral ones. Concerned much about my age? LOLZ!

19.8.11

Pre-Weekend Stuff: Fully Booked and Saizen

Had a two-day after-work bonding with Marnie! Yatta!


On Thursday, we went to Gateway for some kawaii stuff-hunting. And here's what I got from Fully Booked:

Japanese Girl ballpen - Php21

Why do I feel like that Japanese girl is a bit scary? o_O

"Konnichiwa!" Marnie has one like this in yellow...


DPALS phone sock - Php149

I don't use a phone sock for my mobile as I always just keep it in my jeans pocket, but...

...it's so freakin' kawaii! And I love the free charm! (≧∇≦)/


Otakuzine anime mag - Php85

I don't really know Strike Witches, but what the heck...


Today, we strolled around Robinson's Galleria. And what better way to satisfy our want for Japanese stuff but to go to Saizen! Thankfully, they have a lot more for sale now!
All items - Php85 each
Ehehehehee... I got a pack of dashi too!

cherry blossom hand soap which smells pretty relaxing...

Call me whatever, but this is the first time I actually saw Sakuma Drops! Makes me think about "Grave of the Fireflies"... T_T

yummy candies in all sorts of flavors

I love the rose pattern on this fabric...

...which is an apron! Although to be honest, I 'm not really much of a cook...

Sometimes, I'm thinking that I should stop buying things which I wouldn't actually use. Demo, I can't help it!



That's it for now! Ja ne!