28.8.11

J-Rock Sunday: angel fall by Bump of Chicken


Another Bump of Chicken entry for today's J-Rock... or should I say J-Pop???

This is the 11th track from the band's latest album, COSMONAUT. BoC just keeps churning out really great songs, and this one is no exception!The thing is, for me, this one sounds more pop than rock which of course, is never a bad thing. And mind you, I really love this song! Perhaps, next to Mayday...

This one I think, is best heard when you're alone and in a peaceful, quiet environment -- with very good headphones which make it seem like Motoo is singing just for you (awww...). Turn up the volume and let the music fill your senses... Honestly, angel fall almost brings me to tears every time I hear it (or maybe I'm just becoming too emo?) and I can't seem to believe that a piece of music with lyrics such as these have the power to do just that...

As usual, great work Fuji-kun and the rest of the band!






angel fall by Bump of Chicken


Romaji:
Kienai yuuki wo uketotta yo
Okubyou na anata kara tashika ni

Netsu de yasunda nemuri no sukima ni
Gin-iro wo matou ichiwa no kotori
Oikaketa kedo chikazukenai kara
Mimi ni te wo atete tada kiite ita

Kotoba yori koe wo koe yori uta wo
Uta kara kokoro wo kokoro no kotoba wo

Kotori wa tonda asobu you ni tonda
Arayuru egao to namida no ue wo
Sukkari sekai ga kawatteiku sama wo
Muchuu ni natte zutto miteita

Kotoba yori koe wo koe yori uta wo
Uta kara kokoro wo kokoro no kotoba wo
Hoshi yori hikari hikari wo negai
Inoru you ni odoru ima wa nai hoshi wo

Aa douka ikanai de itsumademo naku naranai de ite
Anata ga doko ka de waratta to omou dake de uchuu ga waratta

Sore kara shitta yo anata no tatakai
Obieta yoru de sae senjou ni ita
Kagayaki ni umore mienakatta kizu no
Imi sura dare ni mo wakaranakatta

Damasarete naita baka ni sarete naita
Tsukawarete naita aisaretakatta
Eikou no naka de chijoku ni mamirete
Nando mo kowasarete kieta kotori no

Kienai yuuki wo uketotta yo
Sukuwareta boku no te ni tashika ni

Kotoba yori koe wo koe yori uta wo
Uta kara kokoro wo kokoro no kotoba wo
Hoshi yori hikari hikari wo negai
Inoru you ni odoru ima wa nai hoshi wo

Anata ni koe wo koe yori uta wo
Uta kara kokoro wo kokoro ni anata wo
Hitori hetta mirai wo hitori ookatta kako wo
Dakishimeta mune ni ima mo aru hoshi wo

Kienai yuuki wo uketotta yo
Okubyou na anata kara tashika ni

=========================================

Translation:
The cowardly you assuredly gave me
Courage that won't disappear

I took a break because of my fever, in between sleep
I saw a little bird clad in silver
I chased it, but because I couldn't go closer
I cupped my hands to my ears, and just listened to it

From the words a voice, from the voice a song
From the song a soul, the words from the soul

The little bird flew, it flew like it was playing
On top of all the smiles and tears
The whole time, it was looking in a daze
At the completely changing world

Out of words a voice, out of the voice a song
Out of the song a soul, the words from the soul
A star sent out a light, I prayed for light
Dancing like in prayer, on a star that is no more

Ah, please don't go, don't ever disappear
The universe smiled just by knowing that somewhere you smiled too

It is after that I learned, about your fight
That even on nights you felt frightened, you had been on the battlefield
Nobody had understood the meaning of those wounds
Buried and hidden in light

You cried because you were tricked, you cried because you were made fun of
You cried because you were used, you wanted to be loved
Amidst all the glory, the little bird was smeared in disgrace
And broken many times, before disappearing

It assuredly gave me courage that won't disappear
In my hands which were saved

Out of the words a voice, out of the voice a song
Out of the song a soul, the words from the soul
A star sent out a light, I prayed for light
Dancing like in prayer, on a star that is no more

A voice to you, a song out of the voice
A heart out of the song, you inside the heart
The future with one less person, the past with one more person
In my heart that embraced it all, a star that still exists

The cowardly you assuredly gave me
Courage that won't disappear

This entry was posted in

0 comments:

Post a Comment